(Русский) Выставочный проект «Образы Испании. Русское искусство XIX–XX вв.» в ГМИИ им. А. С. Пушкина (кураторы — Елена Каменская и Дарья Колпашникова) обращается к широкому спектру проявлений испанской темы в русской культуре: от изобразительного искусства, театра и литературы до кинематографа, от начала XIX века до наших дней. В семи разделах выставки представлены вариации испанских впечатлений — от расхожих культурно-исторических архетипов боя быков, испанского танца и литературных образов Дон Кихота, Дон Жуана, Кармен до путевых записок художников и документальной кинохроники начала XX века. Колоритные испанки и испанцы Петра Кончаловского и Наталии Гончаровой, выразительные пейзажи Михаила Волошина и тонкая архитектурная графика Романа Клейна, театральные образы Александра Головина, Павла Челищева, Александры Экстер — яркие свидетельства глубокого проникновения «мечты об Испании» в Россию. Проект позволяет напомнить и переосмыслить известные испанские историко-литературные образы, существующие в отечественном искусстве на протяжении последних двух столетий
Путь испанским мотивам в русской художественной культуре проложили литература, театр и музыка. Первые представления о далекой Гишпании появились еще в середине XVIII века в народных печатных картинках — лубках, продававшихся на всех воскресных ярмарках необъятной Российской империи. Представления о дремучем гишпанском крае, где водятся чудища о двух головах, а славный рыцарь спасает красотку от кровожадного злодея, пришли из литературных переложений сказочных повестей и рыцарских романов. Постепенно образы воображаемой Испании сменяются реальными.
Дипломатические миссии рубежа XIX–XX веков за Пиренеи не оставили значительных следов в изобразительном искусстве. Однако именно они, по всей видимости, были проводниками набирающей популярность испанской моды в парадном портрете. Особая романтизация испанской культуры городских щеголей махо была свойственна этому времени. Страстное «увлечение народным» (Х. Ортега-и-Гассет) распространилось не только на изобразительное искусство, но и на повседневную жизнь, в том числе в среде знати. Не избежал воздействия этой моды и известный царедворец, дипломат и коллекционер Николай Борисович Юсупов. На парадном портрете, открывающем выставку, Испания в его облике выражена характерными плащом и шляпой, являющимися, впрочем, признаками не аристократического одеяния, а скорее принадлежности к среднему городскому сословию.
И все же на русской почве самое точное выражение раннее испанофильство получило в испанских стихах никогда не бывавшего за Пиренеями Александра Сергеевича Пушкина. Всем известное «Кто там в малиновом берете / С послом испанским говорит?» из «Евгения Онегина» отражает реальное знакомство поэта с испанским посланником Хуаном Мигелем Паэс де ля Каденой. Испанские образы присутствуют в его рисунках на полях рукописей, хранящихся в Пушкинском доме в Петербурге. Во многом вдохновлялись этими обстоятельствами авторы книги «Пушкин за границей» — писатель Андрей Битов и художник, режиссер Резо Габриадзе, сочинившие творческие сюжеты о виртуальной жизни Пушкина.
Испанские мотивы стали более документальными с первыми поездками русских художников к испанским берегам в конце XIX столетия. Воображаемая Испания, воспринятая прежде всего через литературу, театр и публицистику, раскрывалась в реальности перед путешественниками во всем многообразии красок, вкусов и запахов. Травелоги путешествующих художников в рисунках и эскизах — редкий документ эпохи.
Еще в начале XIX века поездки за Пиренеи русских художников были явлением редким. Но на рубеже XIX–ХХ веков Испанию смогли увидеть И. Репин (1883), В. Васнецов (1885), К. Коровин (1888), Л. Бакст (1892), А. Головин (1897), Е. Кругликова (1901) и М. Волошин (1901, 1915), Б. Кустодиев (1904), А. Бенуа (1907), В. Суриков и П. Кончаловский (1910), В. Поленов (1911), А. Остроумова-Лебедева (1914), М. Ларионов, Н. Гончарова (1916) и др.
Два путешествия М. А. Волошина 1901 и 1915 годов по праву можно считать одной из самых ярких страниц пребывания русских художников в Испании на рубеже столетий. Испанские впечатления нашли отражение не только в графике, но и в поэзии Волошина, его дневниках и очерках. В серии испанских рисунков В. Сурикова и живописи П. Кончаловского, проехавших по стране осенью 1910 года, помимо природных и архитектурных красот, переданы характерные сцены из городской жизни, портретные этюды. Для Кончаловского испанская поездка стала творческим откровением, краски и цвета его живописи, казалось, обретали самоценность на пути к овладению «искусством упрощенного синтетического цвета». Сильное впечатление произвела островная Испания на одного из последних пенсионеров Императорской Академии художеств Александра Яковлева (1887–1938), в разгар Первой мировой войны оказавшегося на средиземноморском острове Майорка. Серия зарисовок, пейзажных этюдов и портретов того военного лета в полной мере отражает и острую наблюдательность Яковлева, и пленительную негу уединенной жизни на острове. В конце сентября того же военного 1915 года Максимилиан Волошин во второй раз отправился в Испанию, на велосипеде проехав «через Пиренеи в Старую Кастилию, до Бургоса». Результатом путешествия в Испанию Романа Клейна, известного архитектора, автора проекта Музея изобразительных искусств — будущего ГМИИ им. А. С. Пушкина, стала обширная серия акварелей, где с изумительной точностью зафиксированы архитектурные шедевры Альгамбры, Толедо и Севильи.
Удивительные «испанские всходы» на русской почве дает театр начала XX века. В театрах начинают работать выдающиеся русские художники, и они, тоже заболевая Испанией, пребывают в поисках ее театрального кода. Один из самых драматичных отражен в жизненном пути графика и живописца Василия Шухаева. Около 15 лет проживший в Париже, где он работал в том числе над эскизами костюмов к фильму «Кармен», в 1935 году художник возвращается в Ленинград, а в 1937-м по ложному обвинению в шпионаже оказывается осужденным на 8 лет лагерей. Его отправляют на Колыму: сначала на лесоповал, затем в Магадан. Оставаясь заключенным, там он становится главным художником областного музыкально-драматического (по сути — лагерного) театра им. М. Горького. В год своего освобождения он среди других работ создает эскизы к «Испанскому священнику», популярной в советское время пьесе английского драматурга Д. Флетчера. И в них по-прежнему ощутимы испанская полнота жизни, смелость цветовых контрастов и динамизм сценических форм. Театр и драма, система жизненных координат героев стали для русской сцены спасительным противовесом окружающей реальности и способом ей противостоять.
Текст: Елена Каменская, куратор выставки